新闻资讯
网站首页 > 新闻资讯 >

英国签证材料翻译的相关知识

2021-11-15 16:50:19 http://www.ybfyfw.com/ 53

一般有旅游签证,留学签证,访问签证,工作签证。英国签证材料包括包括身份证明、户口本、学位证、毕业证、在读证明、出生证明、存款证明、银行流水、结婚证书等众多材料,提交的文件需严格按照英国领事馆官方要求提交。天译时代翻译拥有丰富的英国签证翻译经验,签证翻译得到外交部、司法部、移民局、公证出、出入境管理处、大使馆认可,畅通全球。
Generally, there are tourist visas, study abroad visas, visit visas and work visas. British visa materials include identity certificate, household register, degree certificate, graduation certificate, reading certificate, birth certificate, deposit certificate, bank flow, marriage certificate and many other materials. The documents submitted shall be submitted in strict accordance with the official requirements of the British Consulate. Tianyi times translation has rich experience in British visa translation. Visa translation has been recognized by the Ministry of foreign affairs, the Ministry of justice, the Immigration Bureau, the notary public, the entry-exit management office and the embassy, which is smooth all over the world.
英国签证材料翻译-英国签证需要翻译哪些材料?
Translation of UK visa materials - what materials need to be translated for UK visa?
国内不论是赴英留学还是旅游或公务等,都需要首先向英国驻中国使领馆申请签证,目前英国签证主要分为四大类:1、主要针对高资产人群和创业人群,具有直接永居导向;2、主要针对来英工作人群,在满足特定要求的情况下,此类签证具有永居导向。3、主要针对去英国读书留学的人群,主要目的是学习。4、主要针对短期来英工作交流人群,不具有永居导向。根据具体的申请人身份事由不同,细分为更多的签证类型,当然因每个人签证类型的不同,所提交的申请材料也各不相同,具体可以参考英国驻华使馆官网的具体材料清单。
Whether studying in the UK, traveling or doing business in China, we need to first apply for a visa from the British Embassy and consulate in China. At present, British visas are mainly divided into four categories: 1. They are mainly aimed at people with high assets and entrepreneurs, with direct permanent residence orientation; 2. It is mainly aimed at working people in the UK. Under the condition of meeting specific requirements, such visas are permanent residence oriented. 3. It is mainly aimed at the people who go to the UK to study and study, and the main purpose is to learn. 4. It is mainly aimed at people who come to the UK for short-term work and exchange, and does not have permanent residence orientation. According to the specific reasons for the identity of the applicant, it is subdivided into more visa types. Of course, the application materials submitted are different due to the different visa types of each person. For details, please refer to the specific material list on the official website of the British Embassy in China.
山东翻译公司
英国签证材料翻译材料
UK visa materials translation materials
身份资料类:护照翻译、身份证翻译、驾照翻译
Identity materials: Passport translation, ID card translation, driver's license translation
家庭关系类:结婚证翻译、户口翻译、单身证明翻译、亲属关系公证书翻译、出生证明翻译
Family relations: translation of marriage certificate, household registration, single certificate, notarial certificate of kinship and birth certificate
资金证明类:存款证明翻译、银行流水翻译、工资证明翻译、房产证翻译、完税证明翻译
Fund certificate: deposit certificate translation, bank flow translation, salary certificate translation, real estate certificate translation and tax payment certificate translation
职业证明类:在职证明翻译、营业执照复印件翻译、在读证明翻译
Professional certificate: translation of on-the-job certificate, copy of business license and reading certificate
其他证明类:简历翻译、邀请函翻译、无犯罪记录翻译
Other certificates: resume translation, invitation translation, no criminal record translation
签证材料翻译资质
Visa material translation qualification
签证材料翻译件作为政府办事机构使用或者领事馆签证时,正常情况下个人翻译无效,需要找正规翻译公司翻译,并提供翻译公司翻译资质(加盖公章的翻译公司营业执照复印件)。
When the translation of visa materials is used as a government office or consulate visa, the individual translation is invalid under normal circumstances. It is necessary to find a regular translation company to translate and provide the translation qualification of the translation company (copy of the business license of the translation company with official seal).
1、翻译资质:翻译公司需在工商局注册的公司公司名称必须包含“翻译字样”,其营业执照经营范围里必须包含翻译服务,
1. Translation qualification: the company name of a translation company that needs to be registered with the Administration for Industry and commerce must contain the words "translation", and the business scope of its business license must include translation services,
2、翻译盖章:翻译公司的印章名称需与营业执照名称保持一致。印章中公司名称中文须有“翻译”字样,对应英文翻译须有“Translation”字样;且需要具有公安局备案编号的翻译专用章,
2. Translation seal: the name of the seal of the translation company shall be consistent with the name of the business license. The company name in the seal must have the words "translation" in Chinese and the corresponding English translation must have the words "translation"; And the special seal for translation with the filing number of the public security bureau is required,
3、翻译声明:英联邦国家的院校可能会要求翻译件的结尾附上译者声明包含译员的相关信息如:姓名、所属公司、翻译资格证书编码、手写签字、翻译日期等。
3. Translation statement: colleges and universities in Commonwealth countries may require that the translator's statement be attached to the end of the translation, including the relevant information of the translator, such as name, company, translation qualification certificate code, handwritten signature, translation date, etc.
今天的分享就是关于山东翻译公司,更多的内容小编会不断的再此分享,更多的内容请继续关注我们:http://www.ybfyfw.com
Today's sharing is about Shandong translation company. More content will be shared here. Please continue to pay attention to us: http://www.ybfyfw.com
翻译类别
新闻推荐