Translation is different from English interpretation, consecutive interpretation and simultaneous interpretation. Translation can look up the dictionary, find references, consult with friends, think over and feel the full text, and guess, think over and weigh words and sentences. However, in English interpretation, whether consecutive interpretation or simultaneous interpretation, it is necessary to listen to the content of the speaker, remember the original sentences and words, and express them clearly and accurately in another language immediately. They have no time to think, no criteria to search dictionaries, materials and discuss with others.
Secondly, we usually speak with voice, and the design style of speech is also different. Some like to use simple and clear short sentences, while others like to use complex sentences one by one; Some are articulate and pronounce phonetic symbols clearly, while others are unclear and vague, swallowing and eating sounds; Some speak in a leisurely and methodical manner, while others speak like a Gatling machine gun, with a rapid speed and no interruption between sentences. But in all cases, we all hope that the interpreter can translate quickly, in detail and accurately. When working, English interpreters must maintain their concentration and concentration. They can't be lazy or inattentive for a while.
Otherwise, it will be omitted. They must also learn to listen well, take notes, and gradually translate what they hear into another language. In other words, translators must learn to do three other things - listening attentively, taking notes and thinking about translation. This is indeed a high aspect ratio anxious brain use, which stipulates that translators should not only have good English listening and understanding ability, but also have good memory and reflection.
The same is English interpretation, and consecutive interpretation and simultaneous interpretation have their own characteristics. When doing cross transmission, listening and expression can be carried out in stages. When some people speak, the most important thing for English interpreters is to concentrate on listening, understand and grasp the specific content and key of the speech. In addition, remember some notes appropriately. If you don't hear clearly, ask the speaker to say it again.
Or repeat it yourself and ask the speaker to confirm. When the speech rate is moderate, there is no procrastination, um sound, no procrastination, no nonsense and self righteous. If you really don't understand or understand the corresponding words, you can ask Chinese and foreign personnel here. Simultaneous interpretation must be carried out in addition to listening and speaking. They can't wait for the speaker to finish a sentence before turning, so they can't keep up and catch up. There is only one or two phrases and one sentence at most between the interpreter and the press spokesman. When the foreign investor finishes a sentence, the interpreter should also finish it as soon as possible.
Moreover, no matter how the former sentence makes money, we should try our best to make the latter sentence accessible, so that the translated sentences are basically smooth without breaking sentences, or the accumulation of phrases and sentences. Although simultaneous interpretation can also discard some nagging and repeated items and some irrelevant contents, it can not grasp the meaning of the management center. The speed of simultaneous interpretation is decided by the press spokesman, and the interpreter has to integrate. In a word, cross biography must be accurate, complete and smooth. Simultaneous interpretation cannot be accurate and smooth. Therefore, we can make do and be accepted as long as we ensure that the key meaning is not lost and 70-80% can be translated. Language expression does not need to be completely loyal to the speech design style of the news spokesman, but we should learn to cut a paragraph into many short sentences for translation, but we have to make sentences.
The content of this article is provided to you by Jinan translation company. We focus on customer needs, continuous development and provide customers with more services. For details, please refer to our website http://www.ybfyfw.com