Translation is the whole process of transforming an unfamiliar expression of relativity into an expression of relative understanding. Its content includes language, text, pattern, mark and video translation. Among them, in a language and B language, "turn" refers to the transformation of these two languages, that is, first transform a sentence from a language to B language, and then transform a sentence from B language to a language
"Translation" refers to the whole process of the transformation of the two languages, transforming a language into B language, and clarifying the meaning of B language in the text translated into the local language. The two constitute the translation in the general practical sense, which makes a large number of people grasp the meaning of different languages. Translation is a highway bridge to communicate different languages in the whole process of interlingual communication. Generally speaking, there are two key norms in Translation: loyalty and fluency.
1、就是指忠诚于原文所要传送的信息，换句话说，把原文的信息详细而精确地表现出来，使译文翻译阅读者获得的信息与原文阅读者获得的信息基本相同。 2、就是指译文翻译标准、搞清楚通俗易懂，沒有文理不通、结构混乱、逻辑性不清的状况。 我国的翻译基础理论和实践活动当今世界有明显的影响力。
1. It refers to being loyal to the information to be transmitted by the original text. In other words, it shows the information of the original text in detail and accurately, so that the information obtained by the translation reader is basically the same as that obtained by the original reader. 2. It means that the translation standard of the translation is clear and easy to understand, and there is no situation of unreasonable text, chaotic structure and unclear logic. The basic theory and practice of translation in China have an obvious influence in the world.
The book of songs pays attention to the faithfulness, expressiveness and elegance of translation, and there are records about translation in the book of rites. "Xiangxu" in Zhouli is the general name of the four translation officials. The book of rites · king system mentions that "the people of the five parties can't speak well". In order to better "reach their aspirations and pass their desires", many parties have full-time personnel, and "Japanese translation in northern areas".
Later, Buddhist translators added "translation" before the word "translation" to become the word "translation", which has been widely spread to today. Because of the natural environment of China's early historical time and the proximity of Chinese culture, there was no text of its own for a long time. Therefore, translation was not common until the spread of Buddhism.