Many people will say that the quotation of translation companies is much more expensive than that of individual translators. I think that looking for translation companies is not the same as those individual translators, so I tend to choose free translation, but in fact, there are essential differences and risks between regular translation companies and individual translation.
1、 Credit guarantee
The difference between regular translation companies and individual translation is that one is an enterprise legal person and the other is a natural person. As an enterprise legal person, a regular translation company can provide a series of formal procedures, including business license, contract, seal, etc. at the same time, it can also find all the subject qualification information of the company on the market supervision and management website, which effectively ensures the reliability of transaction behavior. Especially if the enterprise has translation needs, it is a choice to find a regular translation company, Although the price of finding a personal translator is low, there is a great risk of breach of contract. Once the breach of contract is difficult to prosecute, it will delay the progress of the translation project, and then affect the development of the original plan.
In fact, there is only one advantage of free individual translation, that is, it is cheap, no matter how cheap. This just meets the customer's requirements for low price, but as the saying goes, "one price, one goods", unless you don't care about the quality requirements. So: when shopping in regular shopping malls (whether offline or online), if you want to translate, find a regular translation company. Individual translators can only translate materials in one language and industry. If customers need to translate materials in other languages and industries, they will generally accept orders. At this time, subcontracting will occur, and their own interests will be damaged.
2、 Translation team
Individual translation is "one person fighting", while regular translation company is "team fighting". The daily workload of individual translators is generally about 1500-2000 words. If customers need to be urgent or the number and difficulty of manuscripts are large, the translation quality can not be guaranteed. On some commercial platforms, individual translators can register and operate translation services for 1000 yuan. Without any quality audit, the translation volume and translation quality can not be guaranteed. Tens of thousands of words of manuscripts, Or difficult articles. For a while, individual translation is difficult to translate, and subcontracting may occur. Because translation involves various languages of all countries in the world and also involves different industries and fields, not everyone can be proficient. However, regular translation companies have translation teams. Different translators are good at different languages and fields. They can match the corresponding translation according to the needs of customers and manuscript types, so as to ensure the quality and efficiency of translation, Avoid free individual translation without harming the commercial interests of individuals and enterprises.