Logistics is a system that controls raw materials, finished products, finished products and information. From the beginning of supply, it reaches the physical movement in the hands of consumers through the transfer and ownership of various intermediate links, so as to achieve the clear objectives of the organization. Modern logistics is not only the product of economic globalization, but also an important service industry to promote economic globalization. With the rapid development of economic globalization, domestic enterprises are more and more involved in international trade, and the logistics translation industry has also achieved vigorous development in recent years.
Logistics translation belongs to the category of technical translation. In short, it has the following basic requirements for translators:
1. Logistics translation should pay attention to focus and accuracy
Logistics translation industry involves transportation, water transportation, customs, ocean transportation and other fields. Therefore, the translator is required to have a certain understanding of these related fields;
Have a clear grasp of relevant terms and be able to translate them in focused, accurate and standardized language.
2. Logistics translation should pay attention to knowledge updating
With the frequent international exchanges and the development of international trade, the knowledge of logistics translation industry is updated faster.
Therefore, translators must keep pace with the times and master new knowledge at any time, so as to be better qualified for the task of logistics translation.
3. Logistics translation should be internationalized
Logistics translation serves international trade. Therefore, logistics translation should pay special attention to internationalization and be in line with international standards.
4. Logistics translation should be rigorous
Logistics translation does not need colorful words, but requires rigorous language, concise writing and strict logic, so as to avoid using some words that are easy to produce ambiguity or even errors.
Otherwise, a slight translation error will bring huge losses to customers.
5. Logistics translation should be kept confidential
Logistics translation trade often involves trade secrets. Therefore, in the process of logistics translation, translators should strictly abide by professional ethics and keep secrets for customers.