At present, the trend of world economic globalization is becoming more and more obvious. Especially after China's accession to the WTO, there are more and more exchanges between China and foreign countries in all aspects. This situation has promoted the great development of translation. Foreign affairs translation is paid attention to in the current translation industry, Today, Jinan translation company - Jinan Yabo translation service company has brought you some analysis of the current situation of foreign affairs translation.
What are the contents of foreign affairs translation?
首先，外事翻译政 治性和政策性强。外事翻译的内容多是国家的立场、政策。稍有差错，就可能影响到一个国家的政 治、经济利益、形象、声誉、地位及其国际关系等，就可能造成无可挽回的损失。
First, foreign affairs translation is political and policy oriented. The content of foreign affairs translation is mostly the national position and policy. A slight mistake may affect a country's political and economic interests, image, reputation, status and international relations, and may cause irreparable losses.
Secondly, foreign affairs translation has strong timeliness. Interpretation is characterized by tight time and requires interpreters to complete the translation process on the spot. Translation is also often time bound. Sometimes, when the front desk is negotiating with a country on the establishment of diplomatic relations, the back desk is translating the bulletin on the establishment of diplomatic relations at the same time, making modifications according to the negotiation situation of the front desk at any time, and making clear samples for the front desk at any time.
In foreign affairs translation, foreign affairs translation and interpretation are often used. Foreign affairs translation has high requirements for interpreters. First of all, foreign affairs translators must have keen hearing. Because sometimes, translators must work in various noisy environments, and translators must try their best to reduce these influencing factors, which requires preparation measures in advance and some targeted training.
Foreign affairs. In foreign affairs activities, this translation method is mainly used in meetings, meetings, talks, dialogues, consultations, negotiations, negotiations and visits between Chinese and foreign leaders. On site translation time is tight and there is no time for translation to consider, which requires fast translation response, high language level and strong language conversion ability. Their conversations are often policy oriented and sometimes very sensitive. On this occasion, the translation must be accurate, complete and leak free, and be measured from the height of policy.
中国的翻译行业发展的时间比国际上晚了很长时间，相关的翻译理论也不如国际上的发展水平，但是，随着中国改 革 开放更加深入，翻译行业也越来越受到重视，并随之进入一个快速发展的时期，在未来我国的翻译行业发展前景必定是一篇光明的。
The development of China's translation industry is a long time later than that in the world, and the relevant translation theories are not as good as the international development level. However, with the deepening of China's reform and opening up, the translation industry has attracted more and more attention, and then entered a period of rapid development. The development prospect of China's translation industry must be a bright future in the future.