新闻资讯
网站首页 > 新闻资讯 >

进入翻译行业前,应该做哪些准备?

2021-06-30 18:05:01 http://www.ybfyfw.com/ 53

翻译这个行业,不是什么大的行业,可能真的只有自己有文件要翻译的时候,才会想起来。当然也有很多朋友是学翻译的,也想进入翻译行业。那么这些问题,可能你会想问:「不是英语(或其他语言)本科生也当得了翻译吗」、「一定要念翻译硕士或博士吗」、「翻译能养活自己吗」?
The translation industry is not a big one. Maybe only when you have documents to translate, will you remember them. Of course, there are many friends who study translation and also want to enter the translation industry. Then, you may want to ask these questions: "can't English (or other languages) undergraduates be translators?", "do you have to study for a master's or doctor's degree in translation?", "can translators support themselves?"?
做翻译的一步,是要理解原文,因此要先提升自己的语言能力。即使不是本科生,现在也有许多方法能学习语言,只要有一定实力,就通过了首道门槛。
One step of translation is to understand the original text, so we should first improve our language ability. Even if you are not an undergraduate, there are many ways to learn a language. As long as you have certain strength, you will pass the first threshold.
              济南翻译
那么是否一定要读硕士和博士呢?在翻译产业中,有无翻译系所的学历就实务面来看并非必要。自由译者当中,有些是翻译专业毕业的;有些是在有语言环境后,自己磨练出来的;更有些人是靠自学的。从翻译系毕业再从事翻译业的也大有人在,因此,想当译者不需要拘泥于学经历。
Is it necessary to study for master's degree and doctor's degree? In the translation industry, it is not necessary to have a degree in translation department. Among the free translators, some graduated from translation major; Some are honed by themselves after having a language environment; Some people rely on self-study. There are many people who graduate from the translation department and then engage in the translation industry. Therefore, to be a translator, you don't need to stick to learning experience.
大多数人在意的「是否养得活自己」,是相当现实的问题。新手译者因为经验和实操不足,确实可能难以保障生活。进入翻译产业需要的不只是能力与热情,更需要现实面的考量。比如,可能要考虑先有一份正职,翻译工作从兼职接案开始累积经验,有一定能力后再转为自由译者或是进入翻译公司,对于热衷翻译又想以此养活自己的朋友来说,不失为一个好方法。
The question that most people care about is whether they can support themselves. Novice translators may not be able to guarantee their life because of their lack of experience and practice. Entering the translation industry needs not only ability and enthusiasm, but also realistic consideration. For example, it may be necessary to consider having a full-time job first. Translation starts from taking over a part-time job and accumulates experience. After having certain ability, it is a good way for those who are keen on translation and want to support themselves.
翻译类别
新闻推荐