新闻资讯
网站首页 > 新闻资讯 >

日语翻译有哪些技巧?

2020-11-23 11:40:30 http://www.ybfyfw.com/ 53

商务日语基本上就是国际商务活动当中的一种特定的语言,然而这种语言所涉及的知识范围相对较广,并且有较为独特的语言形象,他们的问题比较复杂。很多人在翻译公司济南进行多面翻译的过程当中,都希望能够更好的来翻译商用日语,那么在这种情况下,当我们要进行翻译的时候,商用日语翻译究竟怎么样?有什么样的技巧?
Business Japanese is basically a specific language in international business activities. However, this language involves a relatively wide range of knowledge and has a unique language image. Their problems are more complex. Many people in the translation company Jinan multi-faceted translation process, all hope to be able to better translate business Japanese, so in this case, when we want to translate, how about business Japanese translation? What are the skills?
一词多义
Polysemy
在商用日语翻译公司进行实际翻译的过程当中,基本上我们要对整个翻译的语言来进行各方面了解,其实有的时候翻译本身就是一词多义的,因此大家在翻译的时候有语境的不同,所以说整个翻译的词语也是千差万别。
In the actual translation process of commercial Japanese translation companies, we basically need to understand all aspects of the whole translation language. In fact, sometimes the translation itself is polysemy, so we have different contexts when translating, so the whole translated words are also different.
词语转换
Word conversion
日语翻译公司在进行翻译的时候,如果想要更好的翻译的话,一定要做好词语转换这项工作,这一点是非常重要的,常见的有名词和动词之间的转换,还有其他方式的转换。
When Japanese translation companies are translating, if they want to translate better, they must do a good job of word conversion, which is very important. There are common conversions between nouns and verbs, as well as other ways of conversion.
             济南翻译公司
词义延伸
Extension of word meaning
在日语翻译公司进行商务日语翻译的过程当中,因为本身可能会遇到一些词语,在词典上很难找到贴切的具体意义,因此如果是生搬硬套的话,可能翻译过程当中会出现语意不清的情况,这种情况下就会导致误解,所以说我们要根据上下文的逻辑关系来进行翻译,要对词义进行延伸。
In the process of business Japanese translation by Japanese translation companies, it is difficult to find the appropriate and specific meaning of some words in the dictionary because they may encounter some words. Therefore, if they are mechanically copied, the meaning may be unclear in the process of translation, which will lead to misunderstanding. Therefore, we should translate according to the logical relationship of the context, We should extend the meaning of the word.
词量增减
Increase or decrease of word quantity
在日语翻译公司进行词语翻译的过程当中,如果本身是商务日语的话,那么在翻译实践的同时,大家也要考虑到词语量的情况,词语量的增加或者是减少是非常重要的,我们在翻译的同时要根据上下文的意思以及逻辑关系,还有相关的语言翻译方法来进行翻译,只有这样才能适当的把整个日语翻译给做好。
In the process of word translation by Japanese translation company, if it is business Japanese, then in the translation practice, we should also consider the amount of words. It is very important to increase or decrease the amount of words. We should translate according to the meaning of context and logical relationship, as well as relevant language translation methods Only in this way can we properly translate the whole Japanese well.
翻译类别
新闻推荐