How to identify an accurate contract translation document?
As we all know, translation must pay attention to quality. For contract translation, to ensure the quality of translation, we must pay attention to some key points in the whole text. Based on years of translation experience, the translator concludes that contract translation should be precise, rigorous and standard.
1. The accurate content of the contract means that the content of the contract can be accurately presented. Without accuracy, the practical meaning of translation will be lost completely. Therefore, accuracy is the life of contract translation.
2. Contract translation should be careful and meticulous, and the application of vocabulary in the process of translation should be careful and rigorous. The contract has the legal effect. If the improper use of words or some problems lead to the loopholes in the contract, the quality of the translation will inevitably lead to a lot of harm, and thus bear the relatively serious adverse effects and the liability for breach of contract. Qualified translators for contract translation are usually employees in the industry of laws and regulations. Even if they are not employees in the industry, they must have a high level of cognitive ability of legal professional wording, be able to master professional words skillfully, and ensure accurate, careful and rigorous translation. This is similar to other types of translation such as finance, medicine and pharmacy, which requires strong professional ability.
3. In addition to precision and preciseness, translation must be carried out in accordance with the contract format to ensure standardization. Standard translation is an important prerequisite to guarantee the quality of contract translation. Therefore, normalization is also the basic principle for the translation of contract documents.
There are three points that must be guaranteed in contract translation. It can ensure the accuracy, preciseness and standardization, so as to ensure the high quality of contract translation service in the whole process. In order to get the "zero error" translation, translators should try their best to develop in the direction of translation.