新闻资讯
网站首页 > 新闻资讯 >

企业标书翻译必须要遵循的原则!

2020-07-20 14:28:33 http://www.ybfyfw.com/ 53

  标书是由发标单位编制或委托设计单位编制,向投标者提供对该工程的主要技术、质量、工期等要求的文件。标书是招标工作时采购当事人都要遵守的具有法律效应且可执行的投标行为标准文件。它的逻辑性要强,不能前后矛盾,模棱两可;用语要精炼、简短。标书也是投标商投标编制投标书的依据,投标商必须对标书的内容进行实质性的响应,否则被判定为无效标(按废弃标处理)。标书同样也是评标最重要的依据。
  The tender document is prepared by the issuing unit or commissioned by the design unit to provide the bidder with the documents required for the main technology, quality and construction period of the project. Bidding document is a kind of standard document of bidding behavior with legal effect and enforceability, which must be abided by by all procurement parties. It should be logical, not contradictory and ambiguous, and its language should be concise and concise. The tender document is also the basis for the bidder to prepare the tender document. The bidder must make substantive response to the content of the tender document, otherwise it will be judged as invalid bid (treated as abandoned bid). The tender is also the most important basis for bid evaluation.
  1、科学合理化翻译
  1. Scientific and rational translation
  在进行企业标书翻译的时候一定要注意结合完善的技术要求以及企业的实际需求来进行企业标书翻译。
  In the process of enterprise bidding document translation, we must pay attention to the combination of perfect technical requirements and the actual needs of enterprises.
  并且保障标书的可行性翻译以及保障数据的精准性,不要随意的篡改数据信息,以免影响到投标的结果。
  And to ensure the feasibility of the tender translation and ensure the accuracy of the data, do not tamper with the data information at will, so as not to affect the bidding results.
  2、公平竞争没有任何歧视的内容
  2. There is no discrimination in fair competition
                 济南外事翻译
       在企业标书翻译中一定要把握公平竞争的原则。遵守公平,公正,公开的原则才能保障竞标成功。
  We must grasp the principle of fair competition in the translation of enterprise bidding documents. Only by observing the principles of fairness, fairness and openness can we ensure the success of bidding.
  并且还要注意不能存在任何歧视其他企业的内容,以免出现不利于企业利益的因素。
  In addition, we should also pay attention to the fact that there is no discrimination against other enterprises, so as to avoid the occurrence of factors detrimental to the interests of enterprises.
                       
  3、全面呈现企业实力原则
  3. Overall presentation of enterprise strength principle想要竞标成功,那么则必须要注意企业标书翻译的内容要能够清晰明了的介绍清楚企业的实力。
  If you want to succeed in bidding, you must pay attention to the content of enterprise bidding document translation to be able to clearly introduce the strength of the enterprise.
  让招标单位能够看到企业的实力,认可企业,赢得更多的竞标几率。
  Let the bidding unit can see the strength of the enterprise, recognize the enterprise, and win more bidding probability.
  总之,企业标书翻译,公司在进行企业标书翻译的问题上,一定要选择高水准的翻译人员。
  In short, the company must select high-level translators in the translation of enterprise bidding documents.
  保障企业的根本利益,对于企业来说,标书是决定利益的根本,是决定企业是否能够更好发展的关键,因此对于企业标书翻译是不容小觑的。
  To protect the fundamental interests of enterprises, for enterprises, bidding is the fundamental to determine the interests, is the key to determine whether enterprises can develop better, so the translation of enterprise bidding documents should not be underestimated.
 
翻译类别
新闻推荐